Iduščiny květiny – rozbor (deník)

rozbor-díla

 

Kniha: Iduščiny květiny

Autor: Hans Christian Andersen

Přidal(a): Jana Plecháčová

 

Hans Christian Andersen (1805 – 1875)

  • rodiště – Fyn, Odense, Dánsko
  • pohádky byly jeho slávou
  • velmi nelibě nesl, že oblíbené jsou pouze jeho depresivní pohádky
  • ve své tvorbě se vypořádával s odlišností a jinakostí
  • chtěl být básníkem, dramatikem, loutkohercem a zpěvákem, ale nic z toho se mu nějak výrazně nepodařilo
  • chudé poměry nazýval skvrnou na svém původu
  • otec – velmi nemocný švec, matka – negramotná pradlena, starší než otec, starší nevlastní sestra – prostitutka, děda – blázen a žebrák, kmotr – vrátný z chudobince
  • nesnášel boháče, ale chtěl být jedním z nich, aby mohl zapadnout, nechtěl dopadnout jako jeho příbuzní
  • měl absolutní záchvat paniky, když se ho někdo zeptal, jakého je původu, mimo toho nesnášel i chudáky, jelikož mu připomínali jeho vlastní rodinu
  • kariéru v psaní začínal v roce 1822 a ukončil ji v roce 1872, pohádky se staly úspěšných až v roce 1845

Díla:

  • Pohádky:
    • Cínový vojáček
    • Císařovy nové šaty
    • Čarovná truhlice
    • Křesadlo
    • Malá mořská víla
    • Děvčátko se sirkami

 

Rozbor: Iduščiny květiny

  • Literární žánr: pohádka – nejspíš lidové tvorby, Ida je malá holčička, které student vypráví, že květiny mají svůj vlastní ples
  • Literární druh: epika
  • Námět: ples, květiny, vyprávění, tanec, líbivost

 

Okolnosti vzniku díla:

  • V roce 1833 se vydal na cesty po Evropě – Paříž, Řím, Neapol, Vídeň. Poté vydal první sbírku pohádek. V té napsal jak pohádky, které znal z dětství, tak přidal i svou vlastní tvorbu. Podle historiků se i v pohádkách objevuje jeho utrpení z odlišnosti.

 

Motivy:

  • Čistě pohádkové, v tomhle případě se jedná květiny, které zde plní roli pohádkových v uvozovkách hrdinů.

 

Kompozice:

  • Od začátku do konce je pohádka psaná chronologicky.

 

Jazyk:

  • Klasická i moderní forma.

 

Jazykové prostředky:

  • pohádkové symboly
  • v některých verzích je uvedená přímá řeč
  • vyprávění – student vypráví Idě o tom, jak květiny mají svůj vlastní ples
  • zvědavost – Idu zajímá, jestli by takový ples pro květiny mohla vidět
  • radost – když to Ida všechno opravdu vidí
  • smutek – když je nucena pochovat svoje kytičky

 

Hlavní postavy:

  • Ida – malá holčička, která je velmi zvědavá a touží vidět ples pro květiny.
  • Student – vypráví Idě o tom, jak mají květiny svůj ples, co tam dělají, jak u toho vypadají.
  • Hyacinty a tulipány – seskočily z květináčů a tančily na plese.
  • Lilie – hrála na klavír na plese.
  • Modrý kosatec – probudil nemocné květinky.
  • Starý kominíček – měl uražený ret a ukláněl se květinám.
  • Pomlázka s voskovým panáčkem – na pomlázce seděl voskový panáček a oba dva tančily, do toho panáček ještě křičel a měnil se v tlustého pana radu.
  • Žofie – milovaná panenka Idy, tu probudil kominíček a ona také tančila.
  • Kominíček probudil panenku Žofii a požádal ji o tanec.
  • Ostatní panenky když Žofie spadne, seběhnou se k ní a starají se. jestli se neuhodila.
  • Květiny – plno dalších druhů květin, které přišly na ples v čele s růžemi, což byl král a královna květin.
  • Jonas a Adolf – bratranci Idy, jenž se zúčastnili pochovávání květin.

 

Časoprostor:

  • Čas: není určen
  • Místo: Zahrada, dům rodičů Idy.

 

Obsah díla:

  • Ida a student si povídají. Student jí vypráví o plese květin. Ida jeden takový ples večer vidí a druhý den musí pochovat zvadlé květiny.
  • V pohádce vystupuje malé děvče jménem Ida a u ní je student, který jí vypráví fantazie o květinách, které mají svůj vlastní ples.
  • Idu zajímá, jestli by to mohla vidět, když tančí květiny, student jí přitaká, že ano, ovšem bývá to pozdě v noci, musela by vydržet.
  • Ida se tedy rozhodne, že se podívá, jak její milované květiny tančí na svém vlastním plese.

 

Inspirace daným literárním dílem a přijetí díla:

  • Vliv na dané dílo: Inspirace přišla z dětství, ale jen u některých pohádek. Většina byla jeho vlastní tvorba.
  • Inspirace dílem: Neexistuje ani filmová, ani animovaná verze. Ovšem audio verze ano.

 

Reakce na dílo:

  • Uvádí se, že byla přeložena do více než 125 jazyků jako ostatní autorovy pohádky. Pohádka je hodně neznámá, kritiky nejsou doloženy.